Salut!
Puisto Grenoblessa |
Asiaan. Turhan jaarittelun sijaan haluatte varmaan kuulla, mitä täällä on OIKEASTI tapahtunut. Koska uuteen kaupunkiin tutustuessa sattuu aina paljon kaikenlaista, ajattelin jakaa teidän kanssanne vain muutaman hetken. Kalliin aikanne säästämiseksi olen jakanut tekstin väliotsikoin, jotta voitte halutessanne lukea vain sen osion, joka teitä kiinnostaa.
Kielestä
Saavuin Grenobleen keskiviikkoiltana. Päivä kului lentäessä ja lentokentällä Tukholmassa. Koska kentällä ei tapahtunut mitään kummempaa, pikakelaan keskiviikkoiltaan, jolloin lähdin Grenoble-Isèren lentokentältä bussilla keskustaa kohti. Onnistuin ostamaan lippuni bussiin ”à Grenoble” ja istahdin penkille. Istuin tyytyväisenä kunnes huomasin ikkunaan liimatun sinisen tarralapun. Siinä luki, että paikka tulisi säästää rullatuolissa oleville. Podin koko matkan huonoa omaatuntoa siitä, että olin istunut juuri tuolle paikalle, vaikka bussissa ei ollut rullatuolin puolikastakaan. Tuskaani pidensi vielä se, että bussissa ollut ruotsalainen tyttö oli unohtanut suksensa kentälle ja palasimme sitten koko bussilastin kanssa hakemaan niitä. Opinpahan ainakin uuden sanan. Rullatuoli, ”fauteuil roulante” eli rullaava nojatuoli.
Upeita maisemia kaupungilta |
Vaikka olenkin oppinut uusia sanoja, ranskan kielen puhuminen tuottaa vielä suurta tuskaa ja myös ärsytystä. Puhuminen on hidasta ja kankeaa ja lausuminen tönkköä. Joudun myös pyytämään, että minulle toistetaan lauseita, koska en yksinkertaisesti ymmärrä. ”Quoi?” (mitä?) onkin lempisanani. Toistoa välttääkseni kysyn myös välillä ”comment?” (kuinka?). Rohkaiseviakin tapaamisia on silti ollut. Ensimmäisenä iltana hostellihuoneessani oli kaksi saksalaista tyttöä, jotka olivat olleet Erasmus-vaihdossa jossain päin Ranskaa. He kannustivat minua puhumaan, vaikka olisikin vaikeaa ja sanoivat, että hekään eivät olleet aluksi saaneet mitään suustaan ulos. Nyt he puhuivat ranskaa todella hyvin. Ranskalaisten itsensä kanssa on vaikeampaa, koska he puhuvat niin nopeasti, mutta ehkä sekin ajan kanssa helpottuu.
Kaupungista
Näkymä hostellin ikkunasta |
Eilen hyrräsin koko päivän Grenoblen keskustassa. Kävin turistitoimistossa, josta sain reittikartan kaupungin tärkeimpiin nähtävyyksiin. Lisäsin reittiin tosin vähän omia silmukoita. Keskusta on perinteikkään eurooppalainen kapeine kujineen ja autoilta suljettuine aukioineen. Kesäisinä päivinä olisin voinut levähdellä monissa puistikoissa, mutta talvi verotti ikävästi tätä puolta, koska kylmä ilma ei houkuttanut istumaan penkeillä. Sen sijaan istahdin hetkeksi sisään muutamaan upeaan kirkkoon lämmittelemään jäseniäni.
Kaupungin ehkä suurin nähtävyys, köysirata, oli valitettavasti suljettu. Ei siis auttanut muu kuin kiivetä jalan Bastille-linnoitukselle, joka seisoo Grenoblen yllä noin puolen kilometrin korkeudessa. Linnoitukselta oli upeat näkymät kaupunkiin ja vastapäisille vuorille. Ehdottomasti vierailun arvoinen paikka.
Myös ostosmahdollisuudet ovat keskustassa kohtuulliset. Kauppoja tosin on ympäri keskustaa, joten saattaa joutua etsimään aika kauan, jos etsii jotain tiettyä putiikkia. Kaupungin laitamilta löytyy myös isompia ostoskeskuksia. En tosin käynyt niissä sisällä, joten en tiedä niiden tasosta.
Vaelluksesta
Pieniä esteitä vaellusreitillä |
Maisemakuvaa matkan varrelta |
Alkuperäinen vuoristovirkailijan suosittelema reitti nousi vain noin 500 metriin, mutta lisäsin itse reittiin 937 metrisen huipun, jolle kiipesin. Alas tultuani jatkoin matkaani läpi suloisten pienten kylien. Vaikka reitti ei ollut maisemallisesti kovin erikoinen varsinkaan, koska kaikkialla oli melko sumuista, tuli ainakin päivän urheiluannos täyteen!
Kulttuurista
Näkymä Bastillelta |
Vesi virtaa vuorilta |
Viimeiseksi otan tähän vielä yhden tärkeimmistä ranskalaisiin liittyvistä piirteistä. Se on ylpeys omasta kielestä. Tämä näkyy esimerkiksi siinä, että kaikki elokuvat dupataan ranskaksi. Kävin tänään elokuvissa katsomassa Mission Impossiblen. Tietysti ranskaksi. Oli hullunkurista katsoa, kun Tom Cruise puhui ranskaa, sen verran kuin kieltä ylipäätään ymmärsin. Vielä huvittavampaa oli kuitenkin kuunnella oman poikamme Samuli Edelmannin ranskankielistä esitystä. Tämä elokuva pomppasikin heti listalle, ”nämä elokuvat täytyy katsoa alkuperäisversiona, kun pääsen Suomeen”. Tiedoksi teillekin, että oli hyvä. Samulilla oli myös huomattava rooli ja hän selvityi siitä mallikelpoisesti! Kannattaa siis mennä katsomaan, kunhan alkaa pyöriä teattereissa sielläkin.
Vaellusreitin varrelta |
ÄÄÄ ihana toi vika kuva!
VastaaPoista- Anna
Merci :) En saanut kovin montaa hyvää kuvaa, kun oli sen verran sumuista, että puolet kuvista ei näyttänyt miltään. Mutta pilkahtihan se aurinkokin sentään välillä :)
Poista